'Harpasua' berba ibaia pasatzeko ezarritako harriak izendatzeko erabili izan da Plazentziako berbetia. Adibidez, honela:
- Plazentziako berbetan: "Zubirik ez daguanian, harpasuen gainetik pasau bihar".
- Euskara batuan: "Zubirik ez dagoenean, harpausoen gainetik pasatu behar".
Iturria: Ramiro Larrañagaren berba zerrenda.
Iturri osagarriak: 'Harpauso' formarekin jasotzen dute Bergara aldeko hiztegiak, Eibar aldeko hiztegiak, Euskaltzaindiaren Orotariko Hiztegiak eta Euskara Batuaren Hiztegiak.
Oharrak:
1) Orotariko hiztegiak Soraluzeri erreferentzia egiten dion ohar hau dakar: "Antes de construirse dos puentes, Plaentxi tuvo solamente uno, existían dos [harpasuak]. Pasatzeko bideak eta ez pauso-ak egiteko lekuak. Iturburu eta Errekaldeko harpasuak (V-gip)" Oregui (comunicación personal).
2) Txaro Leteren testigantza dago jasota Ahotsak.eus-en: Hiru harpaso zeuden: bata laukia modukoa zen, bigarrena luzexka eta hirugarrena borobila. Han jausten zenari kantatu egiten zioten: "Amamurgil, zeinendako? Terendako!". Erortzen zenaren izena esaten zen.